日記分類:評論賞析 -> 文學賞析   頁面刷新 | 本篇瀏覽:( 904 )   分享
      雪地狼 寫於 2006-05-13 編輯  
[閒聊] 《懷俄明州故事集》之『半剝皮的閹牛』

在看--斷背山小說之前,就聽一些朋友講,在書局有翻閱這本書完全看不懂。而博客來的讀者書評也有人寫:「斷背山部份的翻譯還可以接受, 但其它的故事翻譯實在...令人讀來腦筋打結, 希望能有更好的翻譯版本

昨天我終於看完這書裡的第一篇故事『半剝皮的閹牛』,短短 20 頁的小故事我竟然用了將近 10 天的時間看完。不是沒時間看書,而是看不懂,反覆的重看。可完全不知道故事想表達啥,而且段落令人混亂。
前一段寫兩兄弟 20 幾歲的時候,對繼母的曖昧感情,下一段竟然寫他們現階段(相差 60 年) 80 多歲的生活 ( 循環這樣的寫法 ) ,令讀者渾濁不清在寫啥主題--在表達啥
直到現在看完整個故事,我也不知道故事在寫啥,只印象深刻的是:那隻被人剝掉一半皮--放乾血的--牛,竟然能夠自己逃走,還回頭用仇視的眼神看著剝他皮的兇手,感覺很恐怖

也許真的是--翻譯的問題,像--小王子--的書,就有 7-8 種中文翻譯版本(我所看到的),有的翻譯版本,真的看了令讀者腦筋打結

2006-05-13 19:54:59
你怎麼會選擇這本書來看呢??
希望真的是翻譯出了問題...
2006-05-14 00:59:53
最近好嗎 ? 好久沒上來囉 ~
懷俄明州故事集》之『半剝皮的閹牛』-> 這也是斷背山原著作者寫的嗎 ? 老實說, 我看斷背山時一直想要揣摩李安導演背後的意涵是什麼.... 可是越想去了解反而忘了跟著電影的節奏走, 看不懂........
新增留言  
留言者:
留言內容:
留言表情: 驚 臉紅紅 昏 狂暴 哭哭 崩潰 讚美主 水汪汪 倒地 失魂 擦汗 水草舞 阿彌陀猴 不要啊 翻桌 咦 打瞌睡 笑裡藏刀 嘲笑 害羞扭扭 萬年奸臣 畫圈圈 bingo 掰掰 苦惱的煙狂 三八萌 幸福御守 好夢 淒涼 印堂黑黑 跪拜禮 頭暈目眩 愛的轟炸 搞自閉 打小人
狀態: 私密留言 (只有版主和留言者可以看到)