烘“手機”???
強!超強!! 實在太……..強了! 腦子亂轉彎主題: 知道..公廁洗手台旁的"烘手機"..... 英文怎麼寫嗎.......??? "烘手機" ......[Auto Hand Dryer] Bake the Call-Phone !!?? 全台灣的英文都敗給了台鐵
手機(行動電話)英文如果沒錯應該是 cellphone 或 cellular phone 或 mobile phone, cell微小細胞的、細胞組織的跟cellular意思不遠, 就說這樣科技是透過網絡組織般傳遞,像細胞間互動收發聲音,不像傳統電話有"線" 啦, 另外 mobile 是可動的,移動式的,活動的意思,可以拿著走透透,所以大陸同胞都翻做"移動電話"-像是中國移動, 好像是英美說法不同而已,愛用那種說法都ok,別人聽得懂就好。 bake 就是烤嚕...麵包店(bakery)、麵包(bread)的字頭嚕...烤 + 手機 難怪手機市場如此蓬勃發展。
|