Re: [花邊] 安東尼談Phil Jackson:球隊不行 白人高層就不用負責?

※ 引述《Kazmier (代理人)》之銘言: : https://bbs.hupu.com/636266132.html : https://x.com/NBA__Courtside/status/1999213241939996840?s=20 : Carmelo speaks on his beef with Phil Jackson : “I respect you as the coach of the game. You the President of the team. : Talking sh*t about the team. If the team is not good then white bullets go : too? It’s an easier scapegoat to point me out than it is to just man up and : say, you know what, my tenure here wasn’t great at all. I should’ve came : down and coached” : Carmelo 談到他跟 Phil Jackson之間的beef : 我尊重你作為一個懂球的教練 你是球隊的總裁,卻在那說球隊的壞話。 : 如果球隊不行,那白人高層就不用負責嗎? 把矛頭指向我,比你站出來承認一句 : 『你知道嗎,我在這裡的任期一點都不成功,我本來就該下來自己執教』 要容易多了。 : ------------ : 甜瓜上Podcast節目 : 聊到過往和禪師間的矛盾 不行 這翻譯亂來的,推文被誤導太多了 這原文跟白人一點關係都沒有,他說white bullet 白色子彈,這跟種族沒關係 white bullet 真要說的話是指無關緊要的人 **推文有影片字幕是 white hat 所以原文翻譯應該是: 我尊重你身為這支球隊的教練,也尊重你身為球隊的總裁。 但你卻一直在批評這支球隊。你說球隊不行——結果就連那些最無辜、最不該被怪的人 也該被牽連、被怪罪嗎?你把我當成替罪羊,比起承認:『其實你在這裡的任期表現並 不好,本來就該親自下來帶隊、而不是怪別人。』這樣要容易多了 鄉民不要被誤導

推文討論 26

1F KirkSynder 12/12 14:19
2F KirkSynder 12/12 14:20
3F Banchero 12/13 01:11
什麼榮譽都沒拿到
4F camby909 12/12 23:02
他一直不要
5F simon0529 12/12 14:15
但我用grok翻是「那責任也該你承擔吧?」
6F KirkSynder 12/12 14:20
原文根本亂翻根本
7F angel2210 12/12 14:22
我手機翻譯成球員
8F simon0529 12/12 14:13
我用GPT翻也同樣的解釋
9F GimmeTempo 12/12 15:52
然後中譯再把錯的原文翻得更糟
10F simon0529 12/12 14:16
解釋原文應該是“why bullets no”
11F Banchero 12/13 01:11
甜瓜是那種總能用嘴巴把責任推出去的咖,整個生涯
12F KirkSynder 12/12 14:19
13F KirkSynder 12/12 14:24
14F KirkSynder 12/12 14:08
white bullets 看起來也不像是常見的slang
15F GimmeTempo 12/12 15:50
不是翻譯翻錯 是推特的原文就有問題
16F yeustream 12/12 14:37
原來white bullet是這個意思,我丟給gpt解釋也翻錯了
17F simon0529 12/12 14:13
應該用GPT翻譯的
18F mmk 12/12 17:58
我瓜意思就比賽輸 不能怪我 我就是最無辜的人
19F josephpu 12/12 14:33
20F johnlin35 12/12 22:18
21F whhw 12/13 00:17
22F hankandmark 12/12 16:27
推翻譯
23F EZ78 12/12 13:52
推這篇 原本那篇邏輯根本不符合常理
24F mhkt 12/12 14:35
看來上一篇真的翻譯有問題
25F camby909 12/12 23:02
禪師就一直推給老魚這些教練,多少次聲音要他下來帶
26F YesBros 12/12 14:15
那問題會變成 為何有罪的是黑子彈 無辜的是白子彈XD