Re: [討論] 《動物方城市2》更換中文配音造成大炎上

原文恕刪。 如以下推文中提到的,好萊塢動畫配音跟其它 語言配音版本最大的不同就是配音的先後。 前期製作啟動之後,選角有很大一部份是演員 導向 — 塑造腳色的時候,大概心裡就想著要 找哪一類的演員。 選角確定之後,就是以演員為中心開始製作。 他們有很大的表演空間,只要導演覺得OK,其 它後續細節都可以配合。 換到其他語言的版本,配音製作就變成所謂的 ADR。這時候配音人員的表演就被限制住了。 嘴型,句子長度,情緒,通通要參考既定框架 進行。這是一道無法打破的牆。 而專業配音員的訓練就是設法在這框架限制內 儘量貼近,並肩,甚至超越原來的聲音表演。 這訓練需要長時間累積才有成果。一般的演員 或是歌手(甚至網紅),除非天分很高,或是表 演技巧爐火純青,不然根本無法在短時間內達 成堪具水準的演出。 結果就是各種慘不忍睹的中文配音。只是電影 公司總是在演員知名度跟配音表現所能帶來的 利益之間得到他們認為OK的結果。XD 至於宮崎駿後來很不喜歡找專業配音員擔綱主 角,成果只能說見仁見智。日本當地對於這方 面的批評也是從來沒少過。 最後,身為曾經在業界打滾過的小雜工,我只 能說每家錄音室的錄音師最怕的就是錄到非專 業配音員來沾醬油的東西。超怕,怕爆。 : 推 c80352 : 演員跟配音員專業不同啊 不然你讓配音員去演戲試試 11/05 12:59 : → j022015 : 演員和配音差很多 11/05 13:01 : 推 tmwolf : 老美找演員,是因為他們動畫師是照演員表演去做動作 11/05 13:43 : → tmwolf : 的... 11/05 13:43 : → sleepyrat : 好萊塢可以先配音再拍片,有時還可以脫稿演出。 11/05 13:45 : → mach1210 : 美國鄉民:宮崎駿不專業 11/05 13:52 -- Q:"A box of humans",猜一本存在主義名著。 A:卡繆的"異鄉人"。

推文討論 14

1F mij 11/05 15:17
上次蜘蛛人搞那個網紅配音就很白癡了
2F pupu20317 11/05 15:04
台灣明星配音也是有不錯的,只是不算多
3F donkilling 11/05 23:52
宮崎駿...覺得很驚豔的配音選擇是蘇菲
4F rainHime 11/05 15:21
很浮誇也能收斂自然
5F chyx741021 11/05 14:38
感覺就像某些導演愛用素人演員
6F tonyhsie 11/05 15:43
而且他也不是隨便找人來配一配就算了
7F donkilling 11/05 23:54
讓人覺得「好吧就這樣吧」的是風起的庵野秀明wwww
8F CYKONGG 11/05 16:51
請不起蔡依林
9F hellobobobo 11/06 09:26
再回味一次變身國王跟木鬚龍真是神之配音
10F Tencc 11/05 14:32
大眼仔其實我覺得蠻適合的
11F chyx741021 11/05 14:38
宮崎駿不愛用專業聲優是嫌聲優的演出風格太浮誇,
12F tonyhsie 11/05 15:42
宮崎駿的作法 很明顯是因為目標觀眾群更廣大吧
13F rainHime 11/05 15:21
宮崎駿那也是對專業聲優的偏見,專業聲優的演技可以
14F n61208 11/05 16:20
魔法阿嬤呢